tag:blogger.com,1999:blog-5593764226213882767.post7853859038866402152..comments2024-02-22T15:48:50.427-08:00Comments on Poems and Poetics: That Dada Strain, continued: Tristan Tzara’s “Chanson Dada” (poem & performance)Jerome Rothenberghttp://www.blogger.com/profile/14166931849293504537noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-5593764226213882767.post-13940143673810003472010-11-20T15:38:44.503-08:002010-11-20T15:38:44.503-08:00>>a horrible translation. nothing like the o...>>a horrible translation. nothing like the original.<br /><br />Hey, it's only rock 'n' roll! :-) As the (16-year-old) translator, I did indeed take liberties in spot to regularize the meter for our 4/4 beat ... <br /><br />I do think that I honored the spirit of the thing and had some fun with the language. The intent certainly wasn't an exacting or exhaustive translation of Tzara's words.Matthew Rothenberghttps://www.blogger.com/profile/12866292504519605481noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5593764226213882767.post-31215468320359898992010-03-23T06:47:33.331-07:002010-03-23T06:47:33.331-07:00a horrible translation. nothing like the original....a horrible translation. nothing like the original.Anonymousnoreply@blogger.com