To begin ...

As the twentieth century fades out
the nineteenth begins
.......................................again
it is as if nothing happened
though those who lived it thought
that everything was happening
enough to name a world for & a time
to hold it in your hand
unlimited.......the last delusion
like the perfect mask of death

Friday, April 1, 2016

Johann Wolfgang von Goethe: from “Venetian Epigrams”

Translation from German by Jerome Rothenberg

[As a follow-up to Pierre Joris’s recent posting on Jacket2 of a translation from Goethe’s West-Östlicher Divan, “a poem addressed to the greatness of the Persian poet Hafiz,” I’m resuscitating here a number of my own translations from Goethe’s Venetian Epigrams, an early series of erotic & sexually explicit poems that illuminate the further range of Goethe’s work & bring him even closer to some of the workings & concerns we share at present.  They are in that sense an extension of the rethinking of Goethe’s total œuvre that Jeffrey Robinson & I proposed in Poems for the Millennium, volume 3, as the model of a poet who works up to & including his (& our) limits. (J.R.)]

Urns and sarcophagi
pagans paint into life,
dancing fauns,
dancing bands of bacchantes,
bright lines of them,
goatfooted, fatcheeked,
squeeze sounds
hot & wild
through brass horns,
percussions & cymbals
blare out,:
we see & hear
            on the marble
                        birds beating wings,
sweet taste of the fruit
            on your beaks,
no noise to frighten you.off
                        still less to drive Eros away
who joins the bright crowds
            rejoicing,
                        hoisting his torch.
So bounty overcomes death
            & the ashes within
in the house made of silence
            still find pleasure in life.
Some day
            may the tomb of the poet
                        be graced
with this scroll
            he has richly bejewelled
                        with life.

*

Tight little alleyway – no room
to squeeze between its walls –
a young girl blocks my way,
my rambles around Venice
knocks me off my feet,
the place, the come-on
to a stranger’s eye,
a wide canal my drifting
takes me to.  If you
had girls like your canals,
o Venice, cunts
like little alleyways, you’d be
the greatest city in the world.


*

what bothers me is this:
            the way Bettina gets to be so skillful
every limb in her body
grows looser & looser
till she can stick her own little tongue
            up her own little cunt
a charmer who tastes her own charms
            will soon lose all interest in men.

*

Is it so big a mystery
            what god and man and world are?
No! but nobody knows how to solve it
            so the mystery hangs on.

*

Lots of things I can stomach.  Most of what irks me
I take in my stride, as a god might command me.
But four things I hate more than poisons & vipers:
tobacco smoke, garlic, bedbugs, and Christ.

*

Doesn’t surprise me that Christ our Lord
            preferred to live with whores
& sinners, seeing
            I go in for that myself.

*

I could have made it just as well with boys
            although my thing has always been with girls.
And once I get my satisfaction with a girl
            I can turn her around & have her as a boy.

*

Not schwanz meaning “tail”
but some fancier word
o Priapus
me being a poet
            in German
that word grinds me down.
In Greek I can call you
            a phallos a marvelous
                        sound to my ears
and in Latin mentula
            from mens meaning “mind”
                        another good word.
But  schwanz is something
            that sticks out from behind
                        & back there isn’t where
I find the most pleasure.

No comments: