[24 November 1947
– 13 August 1948]
Translation from French by Jerome
Rothenberg
The scene – a
vegetable garden almost smack in its center a well.
four
little girls singing – we’re
not gonna go to the woods no more the laurel trees are down on the floor hey
the beautiful babe will go pick them up then we’ll come out to dance hey just
like they dance oh you sing dance & hug anybody you want
little
girl i – we’ll open the roses with our sharp little nails &
we’ll make their smells bleed on the crinkled up flames & the crinkled up
games of our crinkled up songs & our pinafores colored in yellow blue &
purple & crinkled up too. And we
play that we’re bad & we’re hugging each other it’s mad & we’re letting
out horrible cries.
little
girl ii – mama mama come out
& see Yvette wreck the garden Yvette burn the butterflies up mama mama
little
girl iii– go take your places
wherever you want & burn the cock’s feathers & light all the candles
the baby clothes hung on the old cherry tree – & wake up & I’ll tell
you & untie the wings of the little dead birds in their cages their
scatterbrained singing
the paisley prints
on the sleeves of the dress on the pleats of the sky oh so high all fall down
from the sky.
little
girl i – singing – we’re not
gonna go to the woods no more the laurel trees are down on the floor & the
beautiful babe hey (she shouts) hey
hey hey cause the cat has taken a bird from the nest in his mouth & he’s
choking it now with his claws & dragging it back of the lemony cloud dipped
in butter that melts on the edge of a wall that’s all bunged up with earth
& a sun that’s covered with ash.
little
girl iii – oh that’s just too
dumb
little
girl iv – go take your places
down by the flowers the knitting yarn trailing all over the garden &
hanging its rosary beads up like eyes & the full cups of wine in fine
crystal the organs we listen to short little arms pitterpatting the cotton wool
sky from somewhere in back of the big rhubarb leaves.
little
girl i – go take your places
your places life’s wrapping me up my passion’s like chalk on my coat it’s in
tatters & full of black ink stains that flow down my throat from the blind
hands that seek out the mouth of the wound.
little
girl iii (hidden in back of the well) that’s it yes that’s it yes that’s it.
little
girls i - ii - iv – dumb dumb
– you’re so dumb – you’re two times as visible there – yeah yeah everyone sees
you – you’re totally naked & covered with rainbows. Go fix up your hair it’s on fire it’s
starting to burn up the string of bows scraped on the tangled-up hairdo of
bells licked clean by the mistral.
little
girl iii – that’s it – yes
that’s it – that’s just it you can’t catch me alive & can’t see me – I’m
dead.
little
girl iv – don’t be such a jerk
little
girl i – if you don’t come
back we’ll climb up the lemon tree into its branches
we’ll live out our
dramas in flowers & our dances in tears on a razor.
little
girl ii – we’re going to get
you a ladder (they look for a long ladder
& carry one in but have trouble standing it up)
little
girl i – no she’s in back of
the well – no she’s on the roof of the house.
little
girl iv – she’s on the flowery
branch upper left of the pear tree.
little
girl ii – I see her hand slice
the little leaf’s wing tip making it bleed.
little
girl iv – no it isn’t her
there in front of the bronze stain the blast of the bugle onto the pane of the
room upstairs boiling hot from their punches the blinded sun’s broken-up
corners & feeling her way in the darkness.
little
girl i – she’s crawling she
looks like she’s searching between the wet leaves & the grasses a quick
bite to eat then unwinding her arabesques colors & curves tiny gossamer
threads.
little
girl iv – do you want to come
out here Paulette yes or no cause you bug us I ’ll go & tell mama you don’t
want to play any more that you’re looking to make yourself special by changing
yourself in a thousand weird ways into baskets of Japanese flowers.
little
girl ii – let them do what
they like I’ll go & pick grapefruits I’ll eat them I’ll spit out the seeds
I’ll wipe off my lips with the back of my hand & I’ll light the festoons of
the lamps with my laughs with incomparable cheeses I beg you to take them I
throw myself down at your feet & I sign myself very sincerely
little
girl i – it’s so hard to be
with you here on a nice summer’s day & it’s more & it’s more & more
clear that you won’t let me play with what chronologically touches the lessons
they shoved in our ears all winter in class
little
girl ii – we’ve got to leave
her & not worry about her no more & she’ll come back & clean up her
act & she’ll make us all laugh with her phony account books & her
set-ups so cool & so arty … (here a
long silence – three minutes –the little girls painfully silently dragging the
ladder downstage & from corner to corner just skirting the trees & the
walls of the house & trying to get near & to push it down into the
well) while at that very same time the voice of little girl iii can be
heard – there you go there you go there you go
it starts raining
[translator’s note. While Pierre Joris & I were
translating & putting together Picasso’s Burial of the Count of Orgaz & Other Poems (2004), I began a
translation of Les Quatre Petites Filles, the second of the two full-length plays Picasso wrote in the
1940s. While there may be less
razzle-dazzle here than in the better known Desire
Trapped by the Tail, there was a pop, almost juvenile quality in the
language, or in how I perceived the language, that I wanted to emulate in the
version I was starting to transcreate. My
sense of Picasso poète then & now
was, contrary to Gertrude Stein’s dismissal of him, that what he offered was
the real goods which his awesome reputation as an artist only tended to
obscure. My own efforts only went this
far until other projects of that time intervened & I lost track of what I
had earlier begun. Some ten years later
I came across the first several pages of the translation in progress & with
the ease of publication that the internet allows, I’m posting it here, both for
the record & for whatever pleasure it may still bring. (J.R.)]
The image above is from Picasso’s Harpy with Bull’s Head and Four Little Girls on Top of a Tower
with Black Flag
Plate 13 from the Vollard
SuiteDecember 1934
No comments:
Post a Comment