To begin ...

As the twentieth century fades out
the nineteenth begins
.......................................again
it is as if nothing happened
though those who lived it thought
that everything was happening
enough to name a world for & a time
to hold it in your hand
unlimited.......the last delusion
like the perfect mask of death

Thursday, December 26, 2013

That Dada Strain (continued): Three Dada Poems with Music (Talking Heads, Noise 292, Ethel Waters)


  Performance 1984 of Jerome Rothenberg’s That Dada Strain by Luke Morrison &
 the Center for Theater Science & Research, San Diego and New York
Wrote Dada poet Hugo Ball at the moment of discovery (1916): “I have invented a new genre of poems, Verse ohne Worte, (poems without words) or Lautgedichte (sound poems), in which the balance of the vowels is weighed and distributed solely according to the values of the beginning sequence.  I gave a reading of the first one of these poems this evening. I had made myself a special costume for it.  My legs were in a cylinder of shiny blue cardboard, which came up to my hips so that I looked like an obelisk ... I also wore a high, blue-and-white-striped witch doctor's hat.” (Translation by Ann Raimes in H. Ball, Flight out of Time: A Dada Diary) 

For which the following poem in extension:
 
Gadji Beri Bimba                                                                                                                                       [talking heads version at http://www.youtube.com/watch?v=OffJ9aDYst4]

gadji beri bimba glandridi laula lonni cadori
gadjama gramma berida bimbala glandri galassassa laulitalomini
gadji beri bin blassa glassala laula lonni cadorsu sassala bim
gadjama tuffm i zimzalla binban gligla wowolimai bin beri ban
o katalominai rhinozerossola hopsamen laulitalomini hoooo
gadjama rhinozerossola hopsamen
bluku terullala blaulala loooo

zimzim urullala zimzim urullala zimzim zanzibar zimzalla zam
elifantolim brussala bulomen brussala bulomen tromtata
velo da bang band affalo purzamai affalo purzamai lengado tor
gadjama bimbalo glandridi glassala zingtata pimpalo ögrögöööö
viola laxato viola zimbrabim viola uli paluji malooo

tuffm im zimbrabim negramai bumbalo negramai bumbalo tuffm i zim
gadjama bimbala oo beri gadjama gaga di gadjama affalo pinx
gaga di bumbalo bumbalo gadjamen
gaga di bling blong
gaga blung


Tristan Tzara’s “Chanson Dada” (poem & performance)

Translation from French by Matthew Rothenberg

this is the song of a dadaist
who had dada in his heart
he tore his motor apart
he had dada in his heart

the elevator lugged a king
he was a lumpy frail machine
he cut his right arm to the bone
sent it to the pope in rome

that’s why later
the elevator
had no more dada in its heart

eat your chocolate
wash your brain
dada
dada
gulp some rain

.

this is the song of a bicyclist
who loved dada from the start
she therefore was a dadaist
like all with dada in their heart

but her husband on new year’s day
learned everything & in a crisis
sent to the vatican right away
their two bodies in two suitcases

nor the bicyclist
nor the man
was ever happy or sad again

drink some bird’s milk
wash your sweets
dada
dada
eat your meat


[Performance by Noise 292 at http://cheunderground.com/blog/wp-content/uploads/2008/02/chanson_dada.mp3 with Kristin Martin (rhythm guitar), David Rives (lead guitar), Wendell Kling (trash percussion), Joanne Norris (drums), Matthew Rothenberg (bass, vocals). Translation originally published in J. Rothenberg & P. Joris, Poems for the Millennium, volume 1 (University of California Press, 1995).]
 

That Dada Strain with Music & Lyrics after Ethel Waters

Transcribed from vocals by Ethel Waters, recorded 5/1922. Ethel Waters 1921-1923, The Chronological Classics, vol. 796.

The following text of "That Dada Strain," with accompanying recording , makes a curious & little noticed connection to the European Dada activities that immediately preceded it. The melody, minus words, became a traditional jazz standard that persisted over the next several decades. The composers, when credited, are generally given as Mamie Medina (lyrics) & Edgar Dowell (music). More recently I used the title for a series of poems & performances, but without reference to the lyrics themselves. It should be noted, however, that the otherwise undefined “Da-Da” parallels precisely the invention by Hugo Ball, Tristan Tzara, Kurt Schwitters, & others of what was then a radically new sound poetry – a twentieth-century poetry without words. For the full Ethel Waters recording check the following: http://www.youtube.com/watch?v=S-IEZUIFPVg, among other sites on the web. (J.R.)

Have you heard it, have you heard it,
That Da Da Strain?
It will shake you, it will make you
Really go insane.
Everybody's full of pep,
Makes you watch your every step.
Every prancer, every dancer,
Starts to lay 'em down,
Everybody when they hear it
Starts to buzzing 'round;
I get crazy as a loon,
When everybody hums this tune:

Da-Da, Da-Da,
Da-Da, Da-Da,
Because the feeling
Sets your brain a-reeling;
Just like you're falling,
That runabout refrain, [?]
When everybody starts to
Da-Da, Da-Da,
Da-Da, Da-Da,
I want to do it once again,
I'm simply wild about that Da-Da,Da-Da Strain!

Oh, Da-Da Da-Da
Da-Da Da-Da,
Because this feeling
Sets your brain a'reeling,
Just like you're falling,
That runabout refrain, [?]
When everybody starts to Da-Da,Da-Da, Da, Da-Da
I want to do it once again,
I'm simply wild about the Da-Da,Da-Da Strain.

Da, Da-Da, Da-Da,
Da-Da, Da-Da,
Da-Da, Da-Da,
Because that feeling
Sets your brain a-reeling.
Just like you're falling,
That runabout refrain, [?]
Oh, Da-Da, Da-Da,
Da-Da, Da-Da,
I wanna do it once again,
I'm simply wild about that
Da-Da, Da-Da Strain.

2 comments:

Mixtapes said...

Good to know about your blog I am here I am enjoying your blog this is very informative for me.

Thanks for sharing with us.

rhythm classical music said...

very nice blog. i am visiting here first time. really here is very nice stuff.
__________________________________
classical music classes in jaipur