Fuck Me Harder
Fuck me harder, leave the haters behind
As you know I am a slut for leisureArrest me on the mountaintop’s incline,
For I’ve klepted when I ought to please your
Neglected epic skin, and pull your hair.
When the people call my pigtails prairie
Step in, honey, and set the aspect square
Put me in a suit and call me Mary,
Transcoping this goy’s grist or that one’s scope.
Holy monogram, how you like to tease,
Tender cufflink, I’m hurting for the grope
That sets my alpha at its churlish ease.
So strap me to the bed and knife my garter
Until I’m screaming baby fuck me harder.
The Art of Love as Converse
Why so insistent upon the polyglot, my friendly
friendly? Why be charmed by /w/s? It’s just a party bowed under the radar. Will I place the pearls before me? No but you’re givin me an idea.
We were caught amidst the seven Roman hills, flicking the
burning ember to a parched throat. Do I
detect a note of jealousy for our dandified companion? That is both hilarious and endearing. As you know I am a sucker for the juice, and
my hearts are polyglot, my hearts…
But why do I court the spoken-for ships? Ever since you said you never wrote love
poems I have secretly made your empire my business to conquer. Don’t tell me I paid the stage on its polar
nights! I begged to get you on the stage, I roused bears from their
wintry sleeps!
But soon I realized the true art of love is not in kissing
but in conversation. Well, it is in
kissing. It is in conversation. But the mouth is such a cavalier renegade
what insists on sucking hellspont, and so the desire for love remains
unfulfilled. The third of this partite
is Love, which solidifies the first two functions—(dative and vocative) the
giving-to and the calling out.
Your letter, Antonius, a touch, and two kisses on the
balcony. But we’re not in Monrovia ! Your ends, so heavily stopped, berate this
touch as an exile sloughing off its Tristia. Ovid on the Black Sea, far from Rome . The error, probably Corinna, betakes itself
to the sea where minerals suck at the sun lapping at our ears.
Where I espied you,
marigold, all gold like Hermes on the loam, ascending the Olympian mount, wings
at your feet and at your wings. Thanks
for having a hand at my form—beauty suffuses.
What moribund bouquets are we become!
Here’s glot for you: algolagnia.1 For the wind puffs our smoke so high there's
never any private...even Webster has lost its license for the lexicon...
______________________________
[1] Either masochism or sadism; algos (Greek
'pain')+ lagneia (Greek 'lust').
Invocation to Spicer: Similia similibus
curantor
My purse, my person, my extremest means / Lie
all unlock’d to your occasions.
-William
Shakespeare (Antonio to Bassanio, Merchant
of Whatever it was, Spicer thought
he could do it. I can’t say ship
without wanting it to wreck.
My map skills
fled for an argonaut
whilst sad songs
basically bleed cash.
No-one in America
is a poet
for a living, and is a city in
as well as our terrible legacy.
Like Paul Célan saying
I would regale you with snow,magic become desire
on the open throes
in the mouth of spring
by a literal lake the dog
drops the tennis
ball gingerly in
constructs for it
a moat.
To what do we dare/owe
this desire?An obviate oracle
a leaflet with its hooks.
The north and the south pole
are the points from whichall directions on earth are figured.
Jack and his dying. Between
the tropic of cancer
and the arctic circle
you were headed
for a beauty contest in
Your mind’s tossing on the ocean
sometime tomorrow with your ships.Jack, can’t you see how sad songs
help when you're sad?
From “Phonosemantics
and the Real”
Shakespeare was almost
certainly homosexual, bisexual or heterosexual.
The sonnets provide no evidence on the matter. - Stephen
Booth, ed. Shakespeare's Sonnets.
If you look closely enough at
word, you'll find it contains its opposite.
George, porridge, Norwich ,
porch and goy ridge all rhyme with orange. Why this antithesis between
decoration and use? Is a tiger less
efficient because of its stripes?
Plato's cloak was so magnificent that Diogenes leapt on it ...
Lucus a non lucendo – an
absurd conclusion, explanation or non sequitur.
Literally 'grove from not giving light,' i.e. a dark grove (lucus) is so called because it does not shine (lucere)—an illustration of the etymological procedure (see
Quintilian) of deriving a noun from another having a contrary sense
(Webster).
That art is thievery is a
commonplace--lyre is homophonous w/ liar.
This only coincidentally says something about poets (fidicula,
little lyre, is an instrument of torture).
The very labor.
Stein was mainly moved to
write by sounds, but not divorced from their landscape / visual field: 'Cows
and the clunking of their bells inspired her.
The American writer, Bravig Imbs, said he saw her sitting on a camp stool
in a field and instructing Alice
to bat a cow with a stick to one side of the field. Gertrude then wrote in her exercise
book. Then she folded up her camp stool,
moved to a different part of the field, and signalled to Alice to bat the cow in a different
direction' (Souhami).
That mountain range reminds
me of a postcard.
Georg von der Gabelentz’s Lautsymbolik
claims that as sound and meaning meet our 'feeling etymologizes' (r to the dog and s to the snake [Saintsbury]).
Erasmus says to lie and
tell the truth cleverly are the skills of the same artist (De Utraque
Verborum ac Rerum Copia / On Copia of
Words and Ideas). See Isidore of
Seville on the 'vervex' or wether, the ram:
The wether (vervex) is either named from
"force" (vis, gen. viris), because it is stronger than the other sheep, or because it is male
(vir), that is, masculine; or because it has a worm (vermis) in its head--irritated by the itching of
these worms they butt against each other and strike with great force when they fight.' ('De
Animalibus' XII.x in Etymologiae).
Etymology can be said to be
articulatory, thus bodily: 'The Paget
theory would explain this…by saying that while "huge" moves the
tongue back from the teeth so as to make as large a space as it can, "wee"
moves the tongue near the teeth so as to leave as small a space as it can…all
sounds may be reduced to gestures in this way, more or less fancifully.' (Empson 14, emphasis mine).
[note.
The three poems above are from Advicefor Lovers, published in 2012 by City Lights, San Francisco, while the
excerpt from “Phonosemantics” is part of a forthcoming publication in
the anthology Troubling the Line: Trans and
Genderqueer Poetry and Poetics, edited by TC Tolbert and Tim Trace Peterson, from EOAGH and Nightboat Books, scheduled for March 2013.]
1 comment:
nice...
Post a Comment